Banyo Aspiratörü Bağlantı Şeması Hakkında .

arkaplan

Profesyonel Üye
Katılım
26 Şub 2011
Mesajlar
8,506
Puanları
2,956
Firma isimi vermeyeyim .
Şema ve kılavuzunda firmanın marka ismi bile yok .
Bu kılavuzu mutlu etmedi ( şema tarifini anlayamadım )
Şemanın tercümesini yapılmasında yardımcı olmanız .
Not : foto alt yazıdadır özür . Teşekkürler .
 
Son düzenleme:
Otomatik sigorta bulunduğu devreyi yüksek akım ve kısa devre akımlarından koruyan bir anahtarlama elamanıdır.
Elektrik tesisatlarında seçilecek kablo kesiti genellikle kullanılacak güce göre çekilecek akımın hesaplanması ile belirlenmelidir.
orta foto ( ikinci ) Şebeke GERİLİMİ
Ne demek istemiş : NÖTR mü demek ?

FİRMA ÇAĞ ATLAMIŞ ŞEMADA


220 - 240 Volt FAZ olduğu anlaşılıyor
ANAHTAR
KLEMENS
MOTOR ( BANYO ASPİRATÖRÜ )
20200925_073957.jpg
20200925_095626.jpg
20200925_095543.jpg
 
Son düzenleme:
220 V yazan yere faz diğer girişe nötr bağlanacak. Şebeke gerilimi yazan yer kötü hazırlanmış grafik 2 ucu da işaret etmesi gerekiyordu.
 
KEsinlikle çağ atlamış hatta uçmuşlar :D, vasatın altı :mad:! Diğer dillerdeki karşılıklar bile saçma! Fan dersin motor da ne ... peki "engine" :eek:o_O.

engine için çeviriler
isim
motor
engine, motor
1601119928897.jpeg

makine
machine, engine, device
1601119928963.jpeg

lokomotif
locomotive, engine, loco, steam engine, puffer, locomotive engine

Kesinlikle elk motoru anlamı değil. Bir dile çok hakim olmayanın tercümesi bu kadar olur.

Diğer ilginç bulduğum nokta 50 / 60 Hz de de aynı değeri (w ve rpm) nasıl verebilir? Hiç inandırıcı gelmiyor fakat ne beklenebilir ki, neresi düzgün ki bu kısım doğru olsun.
 

Forum istatistikleri

Konular
128,160
Mesajlar
915,563
Kullanıcılar
449,919
Son üye
Serdar.59

Yeni konular

Geri
Üst